See for yourself the experience I have gained so far and decide for yourself that I am the right person for your project.
Are you curious? Good! I am looking forward to hearing from you.
Editing of English comics -
of the German original comics (GER>EN) -
Beichten eines Ketzers. Der Heilige
und der Heide: Behemoth and Beyond
Proofreading the German translation -
Index Verlag, 2018
The Promise of Love
Editing the English translation -
N. Rose Verlag, 2018
Collaboration since 2016
Creating SDH subtitles
of German TV shows and movies
according to different style guides
„Dir sid nët vergiess!“
Das Konzentrationslager Hinzert
Captioning (GER|SDH) and
translation of the subtitles (GER>EN) -
by Julian Weinert, 2018
Others say about my work:
"Dear Miss Hartmann! Whether it is just a couple of lines or an entire manuscript – and no matter how urgently I need a translation or editing – I can always rely on you to work with precision and to deliver on time. This is why working together with you is very pleasant and uncomplicated."
-- Dr. Ursula Ruppert, Deutsches Lektorenbüro
"Eva, I can always depend on you. You are always there, always present and engaging. We have worked together on very stressful projects, and you always remain organized and flexible – and so the work becomes easier. Thank you for your dependability."
-- Lukas Deutscher, Lukas Deutscher Beratung & Vermittlung